Xenodimensional Flight number 61. Disclosure. 07/08/2019
Merging. Crew entering the dimension of the Liquis.
Great Hug. Meeting.
Talks. Humans and Liquis
Meeting the Liqui
Visitor in a spherical ship on the left
Visitor and Liqui
Understanding Life. Giving birth.
Pictures by Jedi Simon. Mission 61. All rights reserved.
ray... beam... seed... sting
neu tron Meta tron
tron, turn, spinnig, alive
The Etymology of the Name “Metatron”
[an excerpt from A. Orlov, The Enoch-Metatron Tradition (TSAJ, 107; Tuebingen: Mohr-Siebeck, 2005), pp. xii+383. ISBN 3-16-148544-0.]
… In the beginning of an investigation of Metatron symbolism, several theories about the possible etymological origins of the name “Metatron” must be presented. Despite the substantial scholarly efforts to uncover the etymology of this puzzling word, the name of this principal angel still poses an enigma for students of Jewish mystical literature. No scholarly consensus exists about the origin of the name Metatron, which occurs in two forms in rabbinic literature one written with six letters, Nwr++m, and the other with seven letters, Nwr++ym. Scholars offer numerous hypotheses about the possible etymology of these Hebrew lexemes. At least nine scholarly positions deserve mention.
1. Some scholars propose that the name Metatron may be derived from )r+m, which can be rendered as “keeper of the watch,” a noun possibly derived from the root r+n, “to guard, to protect.” Hugo Odeberg points to the earliest instance of this derivation in Shimmusha Rabbah where Enoch was clothed with the splendor of light and made into a guardian of all the souls that ascend from earth. This hypothesis is shared by Adolf Jellinek, who considers r+n as a possible etymological basis for Metatron, and Marcus Jastrow, who in his dictionary points to )r+m as a possible etymological progenitor of Metatron.
2. Another hypothesis suggests that the name may be derived from the merging of the two Greek words meta& and qro&noj, which in combination, meta&qronoj, can be translated as “one who serves behind the throne,” or “one who occupies the throne next to the Throne of Glory.” This hypothesis has been supported by a number of scholars, but has been rejected by Scholem, who observes that “there is no such word as Metathronios in Greek and it is extremely unlikely that Jews should have produced or invented such a Greek phrase.” Scholem also indicates that in talmudic literature the word qro&noj is never used in place of its Hebrew equivalent. He concludes that despite the attempts of some scholars to find additional proof of the etymology of the name Metatron as a combination of the Greek me&ta and qro&noj, “this widely repeated etymology … has no merit.”
3. A third etymological option is that the name may be derived from the Greek word su&nqronoj in the sense of “co-occupant of the divine Throne.” Odeberg criticizes this etymology because “there is not a single instance in any known Jewish source of Metatron being represented as the co-occupant of the divine Throne.” Saul Lieberman, however, in his examination of the etymologies of the name, provides new reasons for accepting this option.
4. Another hypothesis proposes that the name may be associated with the Persian Mithras. Odeberg lists a number of parallels between Metatron and Mithras, highlighting their similar celestial functions. He suggests that the depiction of Mithras as the Guardian of the World, the Mediator for the Earth, the Prince of the World, and the Witness of all thoughts, words, and deeds recall similar titles and activities of Metatron.
5. The name may also be derived from the Latin metator (a leader, a guide, a measurer, or a messenger), which transliterated into Hebrew characters produces rw+y+m or rw++ym. This etymology was supported by several famous Jewish medieval authorities, including Eleazar of Worms and Nachmanides. Scholem criticizes this hypothesis, arguing that “there is nothing in the authentic sayings about Metatron that justified the derivation of the name from metator.”
Despite Scholem’s skepticism, Philip Alexander has recently drawn attention to this etymology. Clarifying the origins of the term, he points to the Latin word metator, which occurs also in Greek as a loanword under the form mitator, and sometimes designates the officer in the Roman army whose mission was to be a forerunner, i.e., to go ahead of the column on the march in order to prepare a campsite. In view of this designation, Alexander suggests that the appellation “may first have been given to the angel of the Lord who led the Israelites through the wilderness: that angel acted like a Roman army metator, guiding the Israelites on their way.” He also proposes that it is quite possible that Enoch himself could be viewed by adepts as metator or forerunner since he was the one who showed them “how they could escape from the wilderness of this world into the promised land of heaven.”Alexander stresses the fact that metator is clearly attested as a loanword in Hebrew and Jewish Aramaic gives additional strength to this etymology.
6. Still another possible etymological source for the name “Metatron” is the Greek me&tron, “a measure.” Adolf Jellinek may well be the first scholar to suggest me&tron as an alternative explanation of Metatron, on the assumption that Metatron was identical with Horos. In his recent article Gedaliahu Stroumsa provides some new convincing reasons for the acceptance of this etymology. These reasons focus on the fact that Metatron not only carried God’s name but also measured the Deity and was thus viewed as God’s Shi(ur Qomah (the measurement of the divine Body). Stroumsa argues that “renewed attention should be given to me&tron and/or metator (a conflation of the two terms should not be excluded) as a possible etymology of Metatron.” Matthew Black, in a short article devoted to the origin of the name Metatron, expounds upon an additional facet of this etymology. Black traces the origin of the word “metatron” to a previously unnoticed piece of evidence found in Philo’s QG, extant in Armenian, where among other titles of the Logos, the term praemetitor can be found. Black suggests that praemetitor could be connected with the term metrhth&j, the Greek equivalent of the Latin metator, “measurer,” applied to the Logos.
7. Joseph Dan has recently proposed that the name “Metatron” may be connected with the function of this angel as the bearer of God’s name. In Metatron’s lore this principal angel is often named as the “lesser YHWH,” that is, the lesser manifestation of the divine Name. Dan takes the “him” in Exodus 23:21, “because my name is within him,” as referring to Metatron, suggesting that “he has within himself God’s ineffable name, which gives him his power.” Dan further proposes that, in view of the phrase “my name is within him,” the name Metatron might be construed as related to the four letters of the divine Name. He observes that “it appears that the reference here is to the letters tetra, i.e., the number four in Greek, a four-letter word in the middle of the name Metatron.” Dan, however, causiously points out that this etymology cannot be explored sufficiently for verification.
8. In the introduction to his recent French translation of 3 Enoch, Charles Mopsik suggests that the etymology of the name “Metatron” can be linked to the biblical Enoch story and might derive from the Greek terminology found in the Septuagint rendering of Gen 5:24, “Enoch walked with God; then he was no more, because God took him.” Mopsik observes that in the Septuagint version of Gen 5:24 and Sirach 44:16, the Hebrew verb xql (“to take”) is rendered by the Greek verbs mete&qhken or metete&qh. He argues that the most significant part of the term “Metatron” (Nwr++m) is the first three consonants of this word, namely, MTT (++m), since the suffix RON (Nwr) is a technical addition which represents a common feature of the various angelic names in Jewish angelological writings. Mopsik concludes that it is possible that the three consonants for the most meaningful part of the name Metatron, ++m, are transliterating in one form or another the Greek metete&qh. Keeping in mind these linguistic parallels, Mopsik suggests that the name “Metatron” could designate “the one who has been translated” and thus would be in direct relation to the Enoch story and his translation to heaven.
9. One also cannot dismiss the possibility that the name “Metatron” may have no etymological parallels. Several scholars observe that this name does not necessarily have an etymology since, for example, it “could be gibberish, like the magical names (Adiriron and Dapdapiron, with which the Hekhalot-Merkabah texts abound.” 
In conclusion it should be noted that the text of the Slavonic apocalypse also appears to contain a testimony pertaining to the name Metatron. This evidence, however, will be examined in detail later in the section of this study dealing with the analysis of 2 Enoch materials…..